Categoría:Bibliología

Revision para “Categoría:Bibliología” creado en 23 May de 2016 @ 03:42:45

Título
Categoría:Bibliología
Contenido
<center></center> <div id="contentSub">(Redirigido desde <a href="http://www.teologia.pro/index.php" title="Bibliolog&iacute;a">Bibliolog&iacute;a</a>)</div> <p>Es el estudio del origen de la <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Biblia" title="Biblia">Biblia</a>, es decir, estudia los conceptos, importancia y repercusiones de la <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Revelaci%C3%B3n" title="Revelaci&oacute;n">Revelaci&oacute;n</a> de Dios, la <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Inspiraci%C3%B3n" title="Inspiraci&oacute;n">Inspiraci&oacute;n</a> y el <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Canon" title="Canon">Canon</a> de las <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Sagradas_Escrituras" title="Sagradas Escrituras">Sagradas Escrituras</a>.</p><p>Es importante estudiar el origen y formaci&oacute;n de la Biblia ya que seg&uacute;n el concepto de <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Canon" title="Canon">Canon</a>, &eacute;ste nos ha sido dado de forma progresiva. </p><p>Dios no revel&oacute; todo su mensaje en un primer momento, sino que fue ampliando la transmisi&oacute;n de la verdad de su plan al hombre gradualmente, como respuesta a un prop&oacute;sito redentor de la humanidad, y no por satisfacer un deseo de "saber" o responder a la "curiosidad" sin m&aacute;s de los hombres. </p><p>Dios se revela de distintas formas, en distintos momentos y con un prop&oacute;sito de salvaci&oacute;n, permitiendo que parte de esta revelaci&oacute;n quedase registrada en la Escritura para que su mensaje se transmitiese fielmente a todas las generaciones a lo largo de la historia. </p><p>Para ello el Esp&iacute;ritu Santo de Dios (como agente divino) <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Inspiraci%C3%B3n" title="Inspiraci&oacute;n">inspir&oacute;</a> a personas elegidas por &Eacute;l su mensaje, que transmitieron con precisi&oacute;n, ya sea oralmente o por escrito. </p><p>La <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Inspiraci%C3%B3n_verbal" title="Inspiraci&oacute;n verbal">inspiraci&oacute;n verbal</a>, es poco probable debido a los distintos estilos literarios que se observan en las Escrituras, en los que se evidencia m&aacute;s bien que Dios revel&oacute; un mensaje a personas, que &eacute;stas lo entendieron con exactitud y que el Esp&iacute;ritu Santo los inspir&oacute;, garantizando as&iacute; una transmisi&oacute;n precisa aunque con sus propias palabras y expresiones, por y tanto podemos decir que el mensaje registrado en la Escritura es palabra de Dios y fuente de autoridad divina. </p><p>Estos escritos inspirados se fueron recopilando a lo largo de la historia del pueblo jud&iacute;o constituyendo el canon de las escrituras. Form&aacute;ndose as&iacute; una colecci&oacute;n de escritos autoritativos cuyo contenido era preceptivo para el pueblo de Dios, en un principio jud&iacute;o, y m&aacute;s tarde cristiano.</p><p>Las versiones auntiguas del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a>, son las traducciones m&aacute;s relevantes que se conservan, datan de los s.III a.C al V d.C, entre ellas encontramos: </p><ul><li>el Pentateuco samaritano</li><li>los t&aacute;rgumes arameos (el m&aacute;s importante es el T&aacute;rgum de Onquelos )</li><li><a href="http://www.teologia.pro/wiki/Septuaginta" title="Septuaginta">La Septuaginta</a> <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Septuaginta" title="Septuaginta">LXX</a></li><li>otras versiones griegas</li><li>la Peshita (versi&oacute;n sir&iacute;aca)</li><li>la Vulgata (y otras versiones latinas) </li><li>otras versiones en copto (Egipto)</li></ul><p>Una de las primeras y principales referencias que tenemos del canon griego es la "<a href="http://www.teologia.pro/wiki/Septuaginta" title="Septuaginta">La Septuaginta</a> <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Septuaginta" title="Septuaginta">LXX</a>" </p><p>Dentro del cristianismo oriental fueron muchos los que confeccionaron distintos listados del canon del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a>, entre ellos se destacan: </p><ul><li>el listado de Justino M&aacute;rtir (basado en la leyenda de la Septuaginta en la "Carta de Aristeo")</li><li>el de Melit&oacute;n de Sardes (que denomin&oacute; como "los libros del antiguo testamento")</li><li>la lista biling&uuml;e del tiempo de Melit&oacute;n</li><li>la de Or&iacute;genes en el s.II (con su colecci&oacute;n la "Hexapla" edici&oacute;n del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a> en hebreo y varias versiones griegas, us&oacute; tambi&eacute;n la versi&oacute;n ampliada y otros textos pseudo epigr&aacute;ficos que cit&oacute; como inspirados, por lo que fue cuestionado por Julio Africano) </li><li>la de Atanasio (que usa la palabra canon, seg&uacute;n su sentido actual, se&ntilde;alando aquellos escritos que se consideraban ap&oacute;crifos, no inspirados, fuera del canon, aunque reconoce un cierto valor instructivo en su lectura)</li><li>la de los c&aacute;nones de Laodicea en el s.IV, la de Teodoro de Mopsuestia </li><li>la de otros padres de la iglesia de origen griego a final del s.IV.</li></ul><p>En l&iacute;neas generales se acepta por la mayor&iacute;a de te&oacute;logos conservadores la lista de <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Atanasio">Atanasio</a>, concediendo a la versi&oacute;n ampliada de la <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Septuaginta" title="Septuaginta">Septuaginta</a> un valor relativo, en el que a los a&ntilde;adidos en comparaci&oacute;n con la Septuaginta tienen un nivel de autoridad inferior. </p><p>Dentro del cristianismo occidental latino, es a final del s.II en la provincia romana de &Aacute;frica donde empieza a traducirse la Biblia al lat&iacute;n. </p><p>En un primer momento a partir de la Septuaginta ampliada (usada por Tertuliano y otros padres latinos de la &eacute;poca,Tertuliano admiti&oacute; en el canon libros ap&oacute;crifos y los Or&aacute;culos sibilinos como profec&iacute;a divina), con la traducci&oacute;n latina no hab&iacute;a forma de saber que textos estaban en el hebreo y cuales no. Posteriormente en el s.IV Jer&oacute;nimo hizo una traducci&oacute;n directa del canon original en hebreo al lat&iacute;n (lo que se conocer&iacute;a como la "Vulgata" o "edici&oacute;n popular"), Jer&oacute;nimo consider&oacute;, al igual que Atanasio, algunos libros como ap&oacute;crifos, de los que vio algunos como de lectura recomendada (aunque no para formular doctrina), y otros los cita como peligrosos por inducir a error. </p><p>Agust&iacute;n fue obispo de Hipona en Africa del Norte, era un poco m&aacute;s joven que Jer&oacute;nimo, mantuvo una relaci&oacute;n cordial con &eacute;ste, pero pensaba que tanto la versi&oacute;n hebrea como la Septuaginta gozaban de la misma autoridad ya que ambas eran inspiradas por Dios. Siguiendo la l&iacute;nea de Agust&iacute;n se celebraron varios concilios en Cartago en los que se discuti&oacute; la inclusi&oacute;n de los ap&oacute;crifos, seg&uacute;n el "decreto de gelasiano" se dict&oacute; una lista que conten&iacute;a los mismos libros que en la Vulgata, con los ap&oacute;crifos intercalados con el resto de libros del canon.</p><p>A principios de la Edad Media resurgi&oacute; el inter&eacute;s por el estudio de la Biblia, reabri&eacute;ndose el debate sobre los grados de canonicidad de los libros del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a>. Para los seguidores de Jer&oacute;nimo m&aacute;s interesados en el sentido literal de la Escritura se volcaron en el estudio a partir del canon hebreo. Sin embargo para los que se inclinaban por el sentido espiritual, les era irrelevante el hecho de que los textos perteneciesen a libros de primer o segundo orden de canonicidad, ya que su lectura se consideraba de provecho, por ello Wyclif en su traducci&oacute;n inglesa de la Biblia no dud&oacute; en intercalar los ap&oacute;crifos en su versi&oacute;n de la Vulgata. Con la reforma en el s.XVI surge la discusi&oacute;n con m&aacute;s fuerza. Lutero abord&oacute; el tema en la discusi&oacute;n con Eck, en cuanto a la " sola Escritura". </p><p>Zwinglio siguiendo una posici&oacute;n m&aacute;s cercana a la de Lutero public&oacute; los ap&oacute;crificos como un volumen aparte de la Biblia alemana, tambi&eacute;n la Biblia inglesa de Coverdale se edit&oacute; con un los textos ap&oacute;crifos colocados independientemente. </p><p>Erasmo defendi&oacute; una postura humanista, bas&aacute;ndose en textos ap&oacute;crifos, postura que sigui&oacute; tambi&eacute;n Calvino. En el Concilio de Trento con la contrarreforma se decret&oacute; la igualdad de rango autoritativo tanto de los libros considerados por Jer&oacute;nimo como "verdad hebrea" y los de recomendada lectura solo para edificaci&oacute;n y no para doctrina. </p><p>As&iacute; pues se editaron varias versiones que contuviesen todos los textos. Este decreto fue ratificado por el Concilio Vaticano Primenero s.XIX, denominando a los libros ap&oacute;crificos como deuterocan&oacute;nicos. En la &eacute;poca de la reina Isabel de Inglaterra, los protestantes editaron la Biblia de Ginebra (no conten&iacute;a los ap&oacute;crifos) y la de los Obispos (los conten&iacute;a bajo otro titulo pero sin ninguna diferenciaci&oacute;n clara de autoridad). &Eacute;sta &uacute;ltima dio paso a la edici&oacute;n de la "Versi&oacute;n Autorizada del Rey Jaime (King James)"que inclu&iacute;a los ap&oacute;crifos de forma natural. </p><p>M&aacute;s tarde los te&oacute;logos de Westminster declararon como no inspirados a los ap&oacute;crifos y por tanto los excluyeron de sus Biblias. La Sociedad B&iacute;blica Brit&aacute;nica y Extranjera surge en el s.XIX con el prop&oacute;sito de difundir y traducir las Escrituras. En su primera etapa incluy&oacute; tambi&eacute;n los ap&oacute;crifos en ediciones como la Biblia de Mary Jones pero pronto todas las copias de la Biblia de King James que distribu&iacute;a la Sociedad B&iacute;blica en Gran Breta&ntilde;a y Am&eacute;rica no conten&iacute;an los ap&oacute;crifos. El Arzobispo de Canterbury la llam&oacute; "Biblia mutilada". Las ediciones cat&oacute;licas como la Biblia de Jerusal&eacute;n s&iacute; introducen los ap&oacute;crifos, trat&aacute;ndolos al mismo nivel que el resto de libros del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a>. </p><p><br>4. Relaci&oacute;n de libros can&oacute;nicos del Antiguo y Nuevo Testamento.En el Antiguo Testamento, se refieren a &eacute;stos como Ley, Profetas y Escritos (Lc 24.44), t&eacute;rminos representativos de cada uno de los bloques en que, para el juda&iacute;smo, se divide el texto b&iacute;blico trasmitido en lengua hebrea:(a) Ley (heb. torah), que comprende los cinco primeros libros de la Biblia: G&eacute;nesis, &Eacute;xodo, Lev&iacute;tico, N&uacute;meros, Deuteronomio(b) Profetas (heb. nebiim), agrupados en:Profetas anteriores: Josu&eacute;, Jueces, 1 y 2 Samuel, 1 y 2 ReyesProfetas posteriores: Isa&iacute;as, Jerem&iacute;as, Ezequiel, Oseas, Joel, Am&oacute;s, Abd&iacute;as, Jon&aacute;s, Miqueas, Nah&uacute;m, Habacuc, Sofon&iacute;as, Hageo, Zacar&iacute;as, Malaqu&iacute;as(c) Escritos (heb. ketubim): Job, Salmos, Proverbios, Rut, Cantar de los Cantares, Eclesiast&eacute;s, Lamentaciones, Ester, Daniel, Esdras, Nehem&iacute;as, 1 y 2 Cr&oacute;nicasEn el Nuevo Testamento encontramos:(a) Literatura hist&oacute;rico-narrativa: Evangelios: (Mateo, Marcos, Lucas, Juan) y Hechos de los Ap&oacute;stoles(b) Literatura epistolar: Ep&iacute;stolas paulinas: (Romanos, 1 y 2 Corintios, G&aacute;latas, Efesios, Filipenses, Colosenses, 1 y 2 Tesalonicenses, 1 y 2 Timoteo, Tito, Filem&oacute;n), Ep&iacute;stola a los Hebreos y Ep&iacute;stolas universales: (Santiago, 1 y 2 Pedro, 1,2 y 3 Juan, Judas)(c) Literatura apocal&iacute;ptica: Apocalipsis (o Revelaci&oacute;n) de San Juan5. Valor de los libros ap&oacute;crifos o libros Deuterocan&oacute;nicos.Debido a que al hablar de canon en la pregunta n&uacute;mero 1 he tocado este tema, ahora s&oacute;lo me limitar&eacute; a dar mi opini&oacute;n personal. Si bien algunas iglesias protestantes consideraron los ap&oacute;crifos como lectura edificante (la Iglesia de Inglaterra, por ejemplo, contin&uacute;a incluy&eacute;ndolos en su leccionario "para ejemplo de vida pero no para establecer doctrina alguna&rdquo;), todas concordaban en que, estrictamente hablando, el canon del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a> consist&iacute;a solamente en los libros de la Biblia hebrea, o sea los libros aceptados por los jud&iacute;os y avalados por la ense&ntilde;anza del <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Nuevo_Testamento" title="Nuevo Testamento">Nuevo Testamento</a>. Creo que toda la literatura puede aportar un beneficio de mayor o menor grado para la vida del lector, ya sea sacra o no, pero s&oacute;lo los libros inspirados tienen autoridad divina. Personalmente no veo nada malo en leer tales escritos pero nunca pueden pretender formar parte de las Escrituras ni siquiera pretendiendo ser considerados con un rango "deuterocan&oacute;nico&rdquo;, para mi tienen igual valor que cualquier otro libro de historia o poes&iacute;a contempor&aacute;neo.</p> <div id="catlinks"><p class="catlinks"><a href="http://www.teologia.pro/index.php" title="Especial:Categories">Categor&iacute;as</a>: <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Categor%C3%ADa:Teolog%C3%ADa_sistem%C3%A1tica" title="Categor&iacute;a:Teolog&iacute;a sistem&aacute;tica">Teolog&iacute;a sistem&aacute;tica</a></p></div> <div class="visualClear"></div>
Extracto


OldNewDate CreatedAutorAcciones
23 May de 2016 @ 03:42:45 Javier
Sidebar