La Biblia

Revision para “La Biblia” creado en 23 May de 2016 @ 03:45:09

Título
La Biblia
Contenido
<center></center> <div id="contentSub">(Redirigido desde <a href="http://www.teologia.pro/index.php" title="Sagradas Escrituras">Sagradas Escrituras</a>)</div> <p>La <b>Biblia</b> es el libro sagrado de las religiones <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Juda%C3%ADsmo" title="Juda&iacute;smo">jud&iacute;a</a> y <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Cristianismo" title="Cristianismo">cristiana</a>, que consideran que constituye la palabra de Dios. Es una compilaci&oacute;n de lo que en un principio eran documentos separados (llamados "libros"), escritos durante un dilatado periodo de tiempo y despu&eacute;s reunidos para formar la Biblia jud&iacute;a (<a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Tanaj">Tanaj</a>, el <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a> y luego el <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Nuevo_Testamento" title="Nuevo Testamento">Nuevo Testamento</a>. El Antiguo y Nuevo Testamentos forman la Biblia.</p><p><br></p><table border="0" id="toc"><tr id="toctitle"><td align="center"><b>Tabla de contenidos</b> </td></tr><tr id="tocinside"><td><div class="tocline"><br></div><div class="tocline"><br></div><div class="tocline"><br></div><div class="tocline"><br></div><div class="tocline"><br></div><div class="tocline"><br></div><div class="tocline"><br></div></td></tr></table><a name="Historia"></a><h2>Historia</h2><p>La Biblia tal y como la conocemos hoy fue ensamblada por primera vez en el Concilio de Hipona en el a&ntilde;o 393 d.C. y dicho canon de 72 Libros (cuarenta y cinco pertenecientes al llamado Antiguo Testamento y veintisiete al Nuevo) es confirmado en el Concilio de Cartago en el a&ntilde;o 397 d.C. y nuevamente confirmado por Decreto en la cuarta sesi&oacute;n del Concilio de Trento del 8 de Abril de 1546.</p><p>El Nuevo Testamento fue escrito en el <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Griego" title="Griego">griego</a> dialecto <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Koin&eacute;">koin&eacute;</a>. El Nuevo Testamento, en el cual se cita con frecuencia al Antiguo Testamento de la versi&oacute;n de los Setenta, traducci&oacute;n en griego del Antiguo Testamento realizada en Alejandr&iacute;a que contiene los Libros Deuterocan&oacute;nicos conformados por los Libros de Tob&iacute;as, Judith, Sabidur&iacute;a, Eclesi&aacute;stico, Baruc, Primero de Macabeos y Segundo de Macabeos cuya versi&oacute;n original en hebreo se ha perdido (a excepci&oacute;n de fragmentos de Sabidur&iacute;a encontrados en hebreo en Egipto en el Siglo XIX). Dichos libros Deuterocan&oacute;nicos no se consideran parte de la Biblia por no pertenecer al canon hebreo original.</p><a name="Contenido"></a><h2>Contenido</h2> <p>La Biblia es el relato de la <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Historia" title="Historia">historia</a> de la salvaci&oacute;n, de c&oacute;mo <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Dios" title="Dios">Dios</a> se ha relacionado con el ser <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Humano">humano</a> desde la <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Creaci&oacute;n">creaci&oacute;n</a> del mundo. El Antiguo Testamento narra principalmente la historia de los hebreos; el Nuevo Testamento la de los primeros cristianos. Los cristianos usan la Biblia como una fuente de creencia religiosa y doctrinaria. La mayor parte de cristianos protestantes la considera como la Palabra de Dios y por lo tanto es su gu&iacute;a en todos los asuntos de fe y pr&aacute;ctica, un principio llamado "sola scriptura".</p><a name="Estructura"></a><h2>Estructura</h2><p>La palabra "Biblia" significa "el libro de libros" (de la palabra griega para "libros", biblia: <b>??????</b> ). Un libro de la Biblia es un grupo establecido de escrituras. Por ejemplo, el libro de <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Salmos">Salmos</a> (Tehil&iacute;m o "Canciones de alabanza") tiene 150 canciones (151 en la versi&oacute;n de los Setenta), mientras que el libro de Judas es una carta de media p&aacute;gina. </p><p>La Biblia hebrea (Tanaj) est&aacute; dividida en 3 secciones: la Ley (Tor&aacute;), los Profetas y las Escrituras. En la Biblia cristiana, la Biblia hebrea es llamada Antiguo Testamento, para distinguirla del Nuevo Testamento, que es la parte que narra la vida de Jes&uacute;s y su predicaci&oacute;n, entre otras cosas. El Nuevo Testamento est&aacute; dividido en los cuatro Evangelios, Historia (Hechos de los Ap&oacute;stoles), las Cartas a iglesias cristianas por Pablo y otros ap&oacute;stoles, y el Apocalipsis. </p><p>Las Escrituras hebreas (Tanaj) consisten en los cinco libros de <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Mois%C3%A9s" title="Mois&eacute;s">Mois&eacute;s</a> (la <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Torah">Torah</a>), los libros escritos por los profetas hebreos (<a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Nebi&iacute;m">Nebi&iacute;m</a>) y unos libros que no entran en las dos categor&iacute;as anteriores (las Escrituras o <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Ketubim">Ketubim</a>); &eacute;stos son conocidos como hagiographa o simplemente como "las escrituras". La Biblia jud&iacute;a fue escrita predominantemente en <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Hebreo" title="Hebreo">hebreo</a>, pero tiene algunas peque&ntilde;as partes que fueron escritas en <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Arameo">arameo</a>. </p><p>Las Biblias cristianas contienen la totalidad del Tanaj (ahora llamado el <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a>), junto con un grupo de Escrituras posteriores conocidas como el <a href="http://www.teologia.pro/wiki/Nuevo_Testamento" title="Nuevo Testamento">Nuevo Testamento</a>. Dentro del cristianismo, no hay acuerdo completo sobre el n&uacute;mero exacto de libros que debe tener el Antiguo Testamento, es decir sobre el canon del Antiguo Testamento. Hasta el Siglo XVI se mantiene la traducci&oacute;n latina de San Jer&oacute;nimo conocida como "la Vulgata" (proveniente del lat&iacute;n vulgar) y con la Reforma Protestante, Mart&iacute;n Lutero suprime los libros Deuterocan&oacute;nicos al no encontrarlos en las Escrituras hebreas de la &eacute;poca; la Iglesia Cat&oacute;lica confirma el c&aacute;non de la Biblia de los Setenta y de la Vulgata en el Concilio de Trento (1545-1563). No hay ninguna disputa en cuanto al resto de los libros y todos los grupos cristianos tienen los mismos libros en el Nuevo Testamento de la Biblia. </p><p>Ver <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Libros de la Biblia">Libros de la Biblia</a></p><a name="C.C3.A1nones_b.C3.ADblicos"></a><h2>C&aacute;nones b&iacute;blicos</h2><p>Un canon es el conjunto de libros que integran la Biblia seg&uacute;n una religi&oacute;n concreta, que los considera as&iacute; "divinamente inspirados" y los distingue as&iacute; de otros textos que no se consideran revelados. Estas diferencias entre las distintas ramas del cristianismo se dan &uacute;nicamente para el Antiguo Testamento, ya que todas las biblias tienen el mismo n&uacute;mero de libros en el Nuevo Testamento.</p><p>El primer canon es el Pentateuco el cual se compone de G&eacute;nesis, &Eacute;xodo, Lev&iacute;tico, N&uacute;meros y Deuteronomio y contiene la "Ley de Mois&eacute;s" que es el conjunto de 613 Mandamientos del Juda&iacute;smo.</p><p>Dentro del Juda&iacute;smo surge disputa sobre el Canon correcto; un grupo religioso, los <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Saduceo">saduceos</a>, sostiene que s&oacute;lamente conforma el canon de las Escrituras el Pentateuco mientras que otros grupos religiosos tambi&eacute;n consideran las Escrituras de los Neb&iacute;im (Profetas) y la Hagi&oacute;grapha (libros hist&oacute;ricos y did&aacute;cticos). </p><p>En tiempos de Jesucristo es dominante la segunda opini&oacute;n, la cual es sostenida y transmitida por los cristianos hasta tiempos de la Reforma con la controversia de los Libros Deuterocan&oacute;nicos (ver Estructura).</p><p>La versi&oacute;n jud&iacute;a de la Biblia consta de 22 libros, con ciertas diferencias respecto a las biblias cristianas. Algunas de ellas son:</p><ul><li> Los nombres de varios libros: <a href="http://www.teologia.pro/wiki/%C3%89xodo" title="&Eacute;xodo">&Eacute;xodo</a> para el original Shem&oacute;t (Nombres), <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Lev&iacute;tico">Lev&iacute;tico</a> para Vaikr&aacute;h (Y llam&oacute;).</li><li> El orden: cronol&oacute;gico, en vez de tem&aacute;tico.</li></ul><p>Los "<a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Libro ap&oacute;crifo">libros ap&oacute;crifos</a>" para los cat&oacute;licos y los ortodoxos son los que no forman parte del canon, mientras que, para los protestantes, los ap&oacute;crifos son precisamente los que ellos no incluyen, pero cat&oacute;licos y ortodoxos s&iacute;. Los cat&oacute;licos y ortodoxos llaman a estos libros que ellos no consideran can&oacute;nicos, pero los protestantes no, "libros deuterocan&oacute;nicos", precisamente porque no se encuentran en la Biblia que habr&iacute;a dejado por Dios a los jud&iacute;os (Tan&aacute;j). Pseudop&iacute;grafos llaman a otras escrituras que ninguno acepta. La Biblia protestante consta de 66 libros. La versi&oacute;n cat&oacute;lica, incluso la Deuterocan&oacute;nica, cuenta con 76 libros, mientras la versi&oacute;n Ortodoxa oriental incluye 77 o 78 (4 Macabeos son a veces incluidos en un ap&eacute;ndice, a veces no).</p><p><br></p><a name="Versiones_de_la_Biblia_en_castellano"></a><h2> Versiones de la Biblia en castellano </h2><ul><li>Biblia Alfonsina, 1280: Traducci&oacute;n de la Vulgata latina al castellano.</li><li>Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducci&oacute;n al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.</li><li>Antiguo Testamento del rabino Salom&oacute;n, 1420.</li><li>Antiguo Testamento de traductor an&oacute;nimo, 1420.</li><li>Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducci&oacute;n al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.</li><li>Nuevo Testamento de Juan P&eacute;rez de Pineda, 1556. Traducci&oacute;n al castellano publicada en Venecia .</li><li><a href="http://www.teologia.pro/wiki/Reina-Valera" title="Reina-Valera">Reina-Valera</a> o "Biblia del Oso" (RV), 1569. Primera traducci&oacute;n de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se public&oacute; en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades B&iacute;blicas Unidas. </li><li>Biblia del padre Sc&iacute;o de San Miguel, 1793. Traducci&oacute;n al castellano de la Vulgata latina.</li><li>Versi&oacute;n Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad B&iacute;blica Americana en el a&ntilde;o 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y M&eacute;xico. Pratt inici&oacute; este trabajo en Colombia, en el a&ntilde;o 1876.</li><li>Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducci&oacute;n al castellano de la Vulgata Latina.</li><li>Nuevo Testamento versi&oacute;n hispanoamericana, 1916.</li><li>Biblia N&aacute;car-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.</li><li>Biblia B&oacute;ver-Cantera, 1947. Es una edici&oacute;n cr&iacute;tica directamente de los originales.</li><li>Nuevo Testamento de monse&ntilde;or Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina. </li><li>Nuevo Testamento traducci&oacute;n del Nuevo Mundo, 1963. Traducci&oacute;n del ingl&eacute;s por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.</li><li>Biblia de Jerusal&eacute;n, 1966. Traducci&oacute;n al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versi&oacute;n francesa.</li><li>Biblia <a href="http://www.teologia.pro/index.php" class="new" title="Traducci&oacute;n del Nuevo Mundo">traducci&oacute;n del Nuevo Mundo</a>, 1967. Traducci&oacute;n del ingl&eacute;s por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.</li><li>Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducci&oacute;n del italiano publicada por Editorial Labor.</li><li>Biblia edici&oacute;n pastoral para Latinoam&eacute;rica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monse&ntilde;or Ram&oacute;n Ricciardi.</li><li>La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la direcci&oacute;n de Seraf&iacute;n de Ausejo.</li><li>Nueva Biblia Espa&ntilde;ola, 1976: Traducci&oacute;n directa de los textos originales bajo la direcci&oacute;n de Luis Alonso Sh&ouml;ckel y Juan Mateos.</li><li>Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades B&iacute;blicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.</li><li>Dios Habla Hoy o Versi&oacute;n Popular (DHH), 1979: Traducci&oacute;n de las Sociedades B&iacute;blicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones. </li><li>La Biblia al D&iacute;a, 1979. Una par&aacute;frasis publicada por la Sociedad B&iacute;blica Internacional.</li><li>Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la direcci&oacute;n de Armando Levoratti y A.B. Trusso.</li><li>Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto biling&uuml;e lat&iacute;n-castellano.</li><li>Biblia de las Am&eacute;ricas (BLA), 1986: Publicada por la Fundaci&oacute;n Lockman. Existe una versi&oacute;n en espa&ntilde;ol latinoamericano llamada Nueva Biblia de los Hispanos, publicada en el 2005.</li><li>Biblia, versi&oacute;n revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Mart&iacute;n Nieto. 1989.</li><li>Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisi&oacute;n hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para Espa&ntilde;a y otra para Latinoam&eacute;rica.</li><li>Biblia del Peregrino, 1993: Versi&oacute;n realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Sch&ouml;kel.</li><li>Nuevo Testamento versi&oacute;n Recobro, 1994. Versi&oacute;n de "Ministerios Living Stream" Basada en los idiomas originales, contiene notas de pie de p&aacute;gina.</li><li>Nueva Versi&oacute;n Internacional (NVI), 1999: Traducci&oacute;n directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a m&aacute;s de 10 pa&iacute;ses iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad B&iacute;blica Internacional. </li><li>Nuevo Testamento traducci&oacute;n de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortiz es un sacerdote cat&oacute;lico colombiano. </li><li>Nuevo Testamento la Palabra de Dios para Todos (PDT), 2000: Traducci&oacute;n realizada por el Centro Mundial de Traducci&oacute;n de la Biblia.</li><li>Biblia traducci&oacute;n en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducci&oacute;n de las Sociedades B&iacute;blicas Unidas.</li><li>La Biblia en la versi&oacute;n la Palabra de Dios para Todos (PDT), 2005: Traducci&oacute;n realizada por el Centro Mundial de Traducci&oacute;n de la Biblia.</li></ul><a name="Enlaces_relacionados"></a><h2>Enlaces relacionados</h2><ul><li><a href="http://www.teologia.pro/wiki/Antiguo_Testamento" title="Antiguo Testamento">Antiguo Testamento</a></li><li><a href="http://www.teologia.pro/wiki/Nuevo_Testamento" title="Nuevo Testamento">Nuevo Testamento</a></li></ul><ul><li><a href="http://www.teologia.pro/wiki/Traducciones_de_la_Biblia_al_Espa%C3%B1ol" title="Traducciones de la Biblia al Espa&ntilde;ol">Traducciones de la Biblia al Espa&ntilde;ol</a></li></ul><span class="urlexpansion">&nbsp;(<i>http://www.biblegateway.org/cgi-bin/bible?language=spanish</i>)</span>, algunas versiones de la Biblia en espa&ntilde;ol</li><li><span class="urlexpansion">&nbsp;(<i>http://www.wbtc.com/articles/downloads/spanish_downloads_main.html</i>)</span></li><li><span class="urlexpansion">&nbsp;(<i>http://www.wbtc.com/articles/general/spanish_page.htm</i>)</span></li><li><span class="urlexpansion">&nbsp;(<i>http://etimologias.dechile.net/?biblia</i>)</span></li><li><span class="urlexpansion">&nbsp;(<i>http://bible.ort.org/intro1.asp?lang=3</i>)</span></li><li><span class="urlexpansion">&nbsp;(<i>http://www.labiblia.org</i>)</span></li></ul> <div class="visualClear"></div>
Extracto


OldNewDate CreatedAutorAcciones
23 May de 2016 @ 03:45:09 Javier
Sidebar